[Trivia] Itazura na Kiss 2 ~ Love in Okinawa Interview with Miki Honoka & Yuki Furukawa

Itazura na Kiss 2 ~ Love in Okinawa sebagai spesial episode akan segera tayang 12 September mendatang dan akan disusul dengan penayangan Itazura na Kiss 2 ~ Love in Tokyo yang tanggal penayangannya masih belum bisa di pastikan.
Miki Honoka dan Yuki Furukawa semakin sibuk dengan jadwal mereka juga promosi Itakiss LIT S2. Itazura na Kiss remake 2014 ini menjadi sangat populer setelah tayang sebanyak 16 episode di tahun 2013 kemarin dan menjadi topik hangat saat season 2 drama ini dipastikan.
Proses syuting sendiri telah berakhir dan para fans akan disibukkan tahun ini dengan update terbaru seputar Itakiss LIT S2.

Beberapa waktu yang lalu, Miki Honoka dan Yuki Furukawa melakukan wawancara untuk Itazura Na Kiss 2 ~ Love in Okinawa. Sayang sekali belum ada terjemahan english-nya. Tapi saia sudah menerjemahkan ke dalam bahasa indonesia. Maaf jika ada kalimat yang salah, karena saia translate di google translate dan saia ubah sedikit kata-katanya agar lebih pas :)
saia mengambil artikelnya dari dua sumber, intinya sama saja :)

___Bagaimana perasaan kalian saat Season 2 akan dibuat?
Miki : Aku sangat senang mendengarnya. Saat syuting season 1 berakhir, aku sangat ingin ada season 2. Ini seperti mimpi yang menjadi kenyataan bagiku.
Yuki : Pada saat syuting season 1 selesai, aku juga berfikir akan ada season 2. Aku bahkan sangat terkejut, aku rasa baru kemarin syuting berakhir, tapi aku telah menerima tawaran untuk season 2. Aku rasa sangat bagus, aku akan memerankan peran Irie lagi, karena aku sangat menyukainya.
Hazuki : Bang Yuki, dek Miki, kalian juga pasti tidak tahu betapa hebohnya saia pas ada pengumuman Season 2!!! Wkwkkwkwkkw.
 
___Episode pertama dari season 2 Itakiss adalah honeymoon di Okinawa, bagaimana perasaanmu?

Miki : Lokasi syuting di Okinawa kebanyakan adalah tempat wisata, rasanya menyenangkan, aku merasa seperti liburan.

Yuki : Itu adalah pertama kalinya aku ke Okinawa. Sangat menyenangkan makan banyak makanan khas Okinawa. Tahu Jimami sangat enak.

Miki : Aku makan Mochiri untuk pertama kalinya disana.

Yuki : Aku sebenarnya tidak ingin makan terlalu banyak, tapi mereka merekomendasikan (.....), sangat lembut dan rasanya enak.

Miki : Itu manis, dan aku menyukainya. Kamu mungkin akan mengingatnya saat ada yang berkata Okinawa. Bukankan itu enak?

Yuki : Ya, itu enak.

___Kesan pertama kalian satu sama lain, apakah sekarang sudah berubah?

Miki : Furukawa-kun tidak banyak bicara saat pertama kali kami bertemu, sama seperti Irie-kun, dia sangat cool saat itu. Saat aku mulai bicara, ia juga mulai bicara dengan mudah. Tapi sekarang, sudah mudah bicara dengannya, kami juga mudah untuk berbincang, seperti teman baik.

Yuki : Aku pikir kau benar-benar seperti Kotoko. Kau selalu bekerja keras dan bersemangat, itu sangat menarik. Juga ada bagian dari dirimu yang memang mirip Kotoko. *I am not sure with this part*
Miki : (tertawa)

Yuki : Awalnya aku memang pemalu, tapi aku pikir aku telah mengubah kesan itu.

Miki : awalnya aku juga berfikir untuk tidak bicara terlalu banyak.

Yuki : Aku ingat bagaimana kita pertama kali bicara, aku bertanya padamu 'apakah aku tidak sekolah hari ini?. Dan kau menjawab tidak * I'm not sure with this part*
Miki : Benarkan kita membicarakan itu? Aku minta maaf.
Yuki : Suasana saat itu benar-benar ceria.

Hazuki : Gomen minna. aku nggak yakin dengan terjemahan diatas, wkwkkwkw.

 
___Bagaimana tentang season 2 Itazura Na Kiss?

Yuki : Karena manga-nya belum selesai, aku rasa orang-orang pasti akan memikirkan tentang ending drama. Karena ada versi Taiwan, jadi orang akan berfikir apakah nanti endingnya seperti itu. JAdi ending adalah puncak dari drama ini. Aku ingin fokus pada peranku sesuai karakter dalam naskah drama. Aku ingin memperlihatkan bagaimana Irie-kun akan mulai berangsur-angsur terlihat hangat sejak menikah dengan Kotoko. Kalian akan melihat saingan bermunculan dan bermacam-macam masalah dalam keluarga kami setelah menikah.

Miki : Season 2 akan memperlihatkan perkembangan hubungan dari Kotoko dan Irie. Akan ada saingan baru yang muncul di season 2 (miki menyebutkan tentang Hori Arata). Setiap tokoh akan semakin berkembang dari karakternya di season 1. Setelah kami menikah, akan ada banyak adegan yang membuat kalian berdebar-debar, lebih banyak dari season 1. Season 2 akan penuh dengan adegan cinta dan ciuman.
Yuki : Iya. Semakin banyak.
Miki : Aku rasa semakin banyak momen yang membuat berdebar.
 Hazuki : KYAAAA!!! Nggak sabar nih, itu lah yang kami harapkan dari season 2, semakin banyak momen lovey dovey Kotoko dan Naoki!!
 
___Ada banyak cast baru untuk Season 2, bagaimana menurutmu?

Yuki : Kami menghabiskan waktu istirahat dengan berteriak-teriak di ruang ganti dan bergaul dengan yang lain. Aku merasa kami seperti disekolah.

Miki : Aku merasa suasananya memang seperti benar-benar disekolah. Aku menghabiskan waktu untuk berfoto dengan semuanya. (tertawa)

Hazuki : I know. You upload many photo on your twitter :)

___Apa yang kau pelajari dari Kotoko?

Miki : Kotoko benar-benar gadis yang positif. Dan aku banyak belajar darinya. Dia gadis yang cerah, ceria, jujur, bersungguh-sungguh dan tidak bisa melihat yang lain selain Irie-kun. Dia benar-benar gadis yang cinta mati pada Irie-kun. Dalam kehidupan nyata, aku belum pernah melihat gadis seperti dia. Jujur, cerah ceria dan penuh semangat. Kotoko adalah gadis yang positif dalam segala hal, tipe yang bergerak maju apapun yang terjadi. Banyak hal yang bisa aku pelajari dari Kotoko.
 
___By the Way, Apakah kau menyukai Irie-kun / Kotoko?

Miki : Aku tidak suka pria yang terlalu dingin (tertawa). Tapi karena di season 2 dia berubah menjadi Irie-kun yang berbeda, aku menyukainya. Seseorang yang bisa mengekspresikan cintanya adalah yang terbaik.

Yuki : Aku, karena aku bukan tipe pria yang bisa memulai duluan, aku menyukai kepribadian Kotoko yang tidak mudah menyerah. Aku pikir karena aku adalah tipe yang tidak akan memulai, maka aku menyukai Kotoko, seseorang yang ceria dan menunjukkan cintanya padaku.

___Bagaimana menurutmu, mencoba mendekati seorang wanita?

Yuki : Kau bertanya padaku? Aku bukan tipe seperti itu (tertawa)

___Seperti tipe Irie-kun?

Yuki : Well, aku tidak bicara tentang Irie-kun yang tidak tertarik sama sekali pada gadis SMA, Aku, mungkin,  is not that the high school was talking almost a girl *aku nggak mengerti part ini T___T
Miki : Meskipun aku tidak sedingin Irie-kun.
 
___Beritahu kami adegan yang kalian sukai di episode pertama season 2.

Miki :  Aku menyukai adegan malam di tepi laut.

Yuki :  Aku juga menyukainya. Aku menyukai adegan dimana aku harus menggunakan bahasa Inggris.

Miki : Aku juga ada adegan berbahasa Cina.

Yuki : Yah, aku sebenarnya berrbicara bahasa Inggris, Aku tidak bisa bahasa Cina.

Miki :  Aku juga bisa karena ada di script (tertawa)

___Season 1 sangat hit dan populer. Apakah ada perbedaan reaksi fans Jepang dan Luar Negeri?

Yuki :  Itu benar-benar berbeda. Jika kau melihat dari kejauhan, orang jepang ada yang tidak mengenaliku. Tapi dengan cepat mereka akan mengambil foto jika sudah tahu kalau itu aku. Aku sangat terkejut ada sekitar 1000 fans di bandara saat aku keluar negeri. Bahkan pramugari antri dengan spidol dan kertas untuk meminta tanda tanganku, aku rasa aku hebat (tertawa). Sekitar 200-300 fans bahkan mengikutiku hingga ke hotel
 
  ___Ketika kalian syuting, apakah kalian berfikir kalau itu seperti naskah (manga) Original?

Yuki : Aku selalu berdiskusi dengan direktur mengenai hal itu. Jika memang membutuhkan perasaan seperti aslinya, maka aku ingin melakukan seperti itu. Seperti 'Bagaimana kita melakukannya di adegan ini? Apakah kita harus berciuman disini?'. Aku mencoba membuat perasaan Irie sebisa mungkin sama dengan manga-nya.
Karena aku memerankan Irie-kun, sutradar juga sering bertanya, misalnya sutradara berkara 'aku ingin melakukan adegan ini begini, bagaimana menurutmu?' seperti itu. Aku ingat aku selalu berdiskusi dengan direktur mengenai setiap adegan, bagaimana melakukannya.

Miki : Aku juga berusaha untuk memperlihatkan perasaan emosional Kotoko. Aku juga sering bertanya bagaimana aku harus memperlihatkan sisi Kotoko. Apakah lebih baik begini, atau begini. Membuat beberapa gerakan lucu Kotoko dan kemudian kami berdiskusi dan memilih yang mana yang cocok.

Hazuki : Wow, semakin sulit menerjemahkannya, wkwkkwk.

___Terakhir, Apakah kau punya pesan untuk fans?

Yuki : Syuting berjalan dengan baik dan memiliki atmosfir yang bagus.  Dan aku pikir kami menjadi karakter yang bisa kalian lihat dalam drama. Ada banyak karakter baru dalam drama, dan silakan tunggu momen manis  dua pasangan yang baru saja menikah.
Miki : Semakin dekat. Mari berdebar-debar!
Itu dia sedikit terjemahan dari wawancara Miki Honoka dan Yuki Furukawa terbaru.
Maaf jika banyak kesalahan, kata, kalimat dan tujuan, wkwkwkwkwkwk.
Intinya ini wawancara membahas tentang Itazura na Kiss 2 ~ Love in Okinawa dan Love in Tokyo. Ada bagian yang membahas Kin Chan dan Christ, tapi aku beneran enggak ngerti karena translate-nya kacau. Wkkwkwkwkw.

Kalau aku melihat adri hubungan mereka berdua sih, kayaknya Miki dan Yuki makin dekat aja. Sangat sulit mengharapkan mereka untuk pacaran, karena jarak usia mereka yang sangat jauh. Tapi aku yakin kalau mereka saling tertarik satu sama lain. Yang penting, Honoki shipper berjaya selalu!!!

note : Jika nanti saia menemukan terjemahan englishnya, postingan ini akan saia edit :)

Translate by Hazuki Airin
source original article : tvlife.jp girlswalkers


0 comments:

Post a Comment

 

Random Post

Clover Blossoms Fanpage

In My Radar

Watching :
- We Married as A Job
- Jimi ni Sugoi!
- Weightlifting Fairy
- Goblin
- The Legend of The Blue Sea
- Father I'll Take Care of You
- Beppin-san
- Gochisousan

Waiting Drama:
- Miss in Kiss

Waiting Movies:
- One Week Friends
- Your Lie in April
- Aozora Yell
- Itakiss Movie

Favorite Song This Time :
- Red Cheek Puberty - Galaxy
- Ben - Foggy Road
- Twice - Next Page
- Utada Hikaru - Hanataba wo Kimini
- LYn - Love Story